Тайны Халлеи - Страница 2


К оглавлению

2

— Он не узнает, Сарт, — резко перебила я стража. — Я запрещаю.

— Миледи!

— Разговор закончен. Ты зря гнал лошадь. Где Эйлерт? За каким облачком спрятался? Из-за цвета его дракона я вечно не могу его обнаружить, — с досадой добавила я, пристально всматриваясь в небо.

— Вон то, неестественно круглое, — сразу нашла моего няня Алира.

— Скажи Тарсару, пусть спускается, — мрачно распорядилась я. — У меня есть разговор к его наезднику.

— Как скажешь, — хмыкнула Алира, и в следующую секунду горы потряс оглушающий рев.

Сарт поморщился и похлопал по шее занервничавшую лошадь. Но бедное животное продолжало перебирать ногами и испуганно пятиться. Я снова запрокинула голову, наблюдая, как круглое облачко постепенно темнеет, становится плотнее и из него выныривает гибкий серебристый дракон с наездником на спине.

Вот Тарсар сделал мертвую петлю, затем зашел на боевой разворот и спустился таким же образом, что и мы с Алирой совсем недавно. Только их штопор закончился буквально в паре метров от земли, чем дракон еще сильнее напугал лошадь Сарта. Я завистливо прикусила губу, понимая, что еще не скоро достигну такого уровня управления драконом.

— «При должных тренировках, — раздался в голове голос Алиры, — через несколько недель. Если хочешь, можем даже на соревнованиях выступить в этом году».

— Соревнованиях? — заинтересовалась я, забыв про необходимость обсуждать такие вещи ментально.

— Никаких гонок, — спокойно заявил Эйлерт. — Эту авантюру я покрывать не стану.

Я прикусила губу, молча кляня на все лады свою несдержанность. Да, та свобода, которой я буквально упивалась в последнее время, имела и отрицательную сторону. Я больше не считала нужным сдерживать порывы, которые порой выливались вот в такие оговорки. Теперь надо уговорить Эйлерта ничего не рассказывать мужу и немного усыпить усердие самого няня.

— Я пошутила, — мило улыбнулась, понимая, что в отличие от Сарта на Эйлерта приказы не действуют, скорее наоборот, заставляют няня становиться лишь внимательнее. — И потом, я никогда не стала бы рисковать Алирой.

— «Врешь и не краснеешь, — хмыкнула драконица. — Эх, надо все-таки нам закончить ритуал, чтобы ты в полной мере могла пользоваться моей магией. Тогда скрыться от твоих нянек не составит труда».

Я заинтересованно посмотрела на Алиру, но на этот раз мне хватило ума промолчать. Ведь если Эйлерт, а следом и Индар узнают, что мы с Алирой хотим сделать, они точно разозлятся по-крупному. Овладеть драконьей магией для того, кто не рожден в Халлее, означает практически самоубийство. Именно поэтому у леди Ариссы так и не появилось дракона. Об этом мне рассказал Индар. Трижды моя свекровь звала дракона, но никто так и не откликнулся, а после смерти отца Индара она окончательно оставила попытки. Но, может, у меня все и получится. Ведь откликнулась же Алира, и потом, я склонна ей верить, а она убеждает меня всю последнюю неделю, что пора попробовать и отправиться к источнику.

— Миледи, — окликнул меня Эйлерт, — ваше молчание наводит на мысль, что вы задумали очередную авантюру.

— Вовсе нет, — продолжая улыбаться, почти пропела я. — Просто раздумываю, как мне возвращаться в замок. С Сартом, которого я просто обожаю за его молчаливость и исполнительность, или с тобой, излишне разговорчивым и подозрительным.

— Миледи, — на этот раз выдохнул Сарт, — но у меня только одна лошадь.

— И правда, — сделала удивленное выражение лица, — как я могла не заметить? Тогда и раздумывать не надо. Алира доставит меня в один миг. Ну и, чтобы избежать новых подозрений, торжественно сообщаю, что намереваюсь провести весь оставшийся день в замке.

— Спасибо, миледи, — Сарт развернул лошадь. — Тогда я направляюсь туда и очень надеюсь, что вы не решите сделать дорогу до замка весьма извилистой и долгой.

— Не тревожься. Я уже нагулялась, — мягко улыбнулась стражу и махнула рукой, когда он тронул животное. Дождалась, когда он скроется, посмотрела на Эйлерта и стала серьезной. — Мне не нравится, что ты следишь за мной, а при этом таишься.

— Это моя работа, — хмуро ответил он.

— Мне это не нравится, — повторила я. — Прекрати прятаться под щитами.

— Но милорд… — начал Эйлерт.

— Ты принес клятву мне, а не лорду Асеро, — я не выдержала и перебила его, — и почему-то решил умолчать, что ее нельзя вернуть. Только не ври и не говори, что не знал об этом.

— Знал, — немного помолчав, признался нянь. — Но это мой выбор, и вы его приняли.

— Странный ты человек, Эйлерт, — протянула я, пристально всматриваясь в лицо мужчины. — Я не понимаю тебя. Свободный, как сами горы, великолепный воин и, скажу откровенно, очень веселый и притягательный в общении. И тем не менее добровольно отдал себя в рабство, при этом осознавая последствия. Меня, выросшую в Дентарии, твой поступок приводит в ужас, и я сама не знаю, почему согласилась…

— Пожалели?

— Хотела помочь, — нервно прикусила губу, — а вышло наоборот.

— Не стоит, миледи, — широко улыбнулся Эйлерт, откидывая челку со лба. — Я принял решение и не жалею об этом. Моя жизнь принадлежит вам, как и умения, и сердце, и душа. Приказывайте, я повинуюсь. Отныне я не стану прикрываться щитом, когда буду вас сопровождать. Но милорду все равно доложу о ваших «подвигах». Поймите меня правильно, только он может точно очертить границы дозволенного его жене. Несмотря на клятву, принесенную вам, вы — леди Асеро. Хозяйка Халлеи. Женщины Железного Предела свободны, но на вас лежит слишком большая ответственность…

2